小柳ゆき - Love knot〜愛の絆(the Tokyo session|Album version) - translation of the lyrics into German




Love knot〜愛の絆(the Tokyo session|Album version)
Love knot〜Liebesband (die Tokyo-Session|Album-Version)
遥か遠く どこまでも 一面に散りばめた無数の星と
Weit entfernt, unendlich, unzählige Sterne, die überall verstreut sind, und
ひとつずつ接吻(くちづけ)た あの頃の二人は夢の世界で
mit jedem einzelnen einen Kuss austauschten. Damals waren wir zwei in einer Traumwelt,
抱き合いながら このおとぎ話がつづいてく事願った
umarmten uns und wünschten, dass dieses Märchen weitergehen würde.
すれ違う 見失う あなたとの距離にも負けそうになる
Wir gehen aneinander vorbei, verlieren uns aus den Augen, und ich drohe, an der Distanz zu dir zu zerbrechen.
「必ずいつか迎えに行く日まで」その言葉だけ信じて
Ich glaube nur an dein Wort: "Ich werde dich eines Tages sicher abholen."
果てなく限りない想いは季節(とき)を重ね届く光(ぬくもり)
Meine endlosen, grenzenlosen Gefühle überdauern die Jahreszeiten und erreichen dich als warmes Licht,
ふたつの未来(あす)が はぐれないように しっかりつなぐ記念日(しるし)
ein Zeichen, das unsere beiden Zukünfte fest miteinander verbindet, damit sie nicht auseinanderdriften.
移りゆくこの空を あと何度見上げたら触れられるだろう
Wie oft werde ich noch in diesen sich wandelnden Himmel schauen, bis ich dich berühren kann?
電話越し 愛しい声 変わらずに笑って 話してみせる
Am Telefon höre ich deine liebe Stimme, die unverändert lacht und spricht.
「会いたい」ともし 言葉にしたときに 壊れてしまう気がして
Wenn ich sage: "Ich möchte dich sehen", habe ich das Gefühl, dass etwas zerbricht.
呼び合うふたつの想いは きっといつしかひとつになる
Unsere beiden Herzen, die sich gegenseitig rufen, werden sicherlich irgendwann eins.
流したあの日の涙をこえて 会えない夜も 時さえも乗り越え
Wir überwinden die Tränen, die wir damals vergossen haben, und überstehen die Nächte, in denen wir uns nicht sehen können, und sogar die Zeit.
離れた流される日々に 心迷うことがあっても
Auch wenn wir in den Tagen, in denen wir getrennt sind und uns treiben lassen, Zweifel haben,
夜空の星を見つけこの場所へ 必ず辿りついて
finde ich die Sterne am Nachthimmel und werde sicherlich zu diesem Ort zurückfinden.
果てなく限りない想いは 耐える事なく輝くから
Meine endlosen, grenzenlosen Gefühle strahlen unaufhörlich,
ふたつの未来(あす)が約束の場所へ向かうならば 孤独さえ恐くない
wenn unsere beiden Zukünfte auf den versprochenen Ort zusteuern, habe ich keine Angst vor der Einsamkeit.
離れた流される日々に 心迷うことがあっても
Auch wenn wir in den Tagen, in denen wir getrennt sind und uns treiben lassen, Zweifel haben,
夜空に瞬く記憶を辿り 貴方と結ぶ絆(あかし)
folge ich den Erinnerungen, die am Nachthimmel funkeln, und unserem Band, das uns verbindet.
永遠へつながってくから
Weil es uns für immer verbindet.






Attention! Feel free to leave feedback.